Tre dagar av FILMER och SAMTAL som får dig att GLÄDJAS, ILSKNA och ORGANISERA. // Three days of FILM and TALKS that will make you LAUGH, feel ANGRY and ORGANISE.

سوق العمل المقسوم

الفرق يزداد بين الذين يعملون عمل ثابت لوقت كامل وبين الذين ينتظرون ع الهاتف للحصول ع عمل مؤقت.
كيف يكون الفرق بين الأشخاص الذي قد انتهت اسابيع عملهم الجزئي في صندوق البطالة وبين الأباء الذين لايستطيعون العمل بدوام
كامل؟
للأشخاص المولودين خارج السويد والمولودين في السويد.
وللأشخاص المشمولون بالاتفاقية الجماعية والذين يعملون بعشرين كرونة بالساعة.
المحادثة تدور حول كيف نستطيع ان ننظم حركة عمالية جديدة فيها مختلف المجموعات تشعر بانها تمثل واقعهم.مع تزايد التضامن
في سوق العمل المقسوم تزداد ايضا امكانياتنا للتوجه نحو مجتمع اكثر مساواة.
المحادثة ستكون مترجمة فورياً بين اللغة الإنكليزية والسويدية بمساعدة غلوكالا المدرسة الشعبيةالعليا للترجمة بالعدالة اللغوية.
لدينا ايضا الإمكانية لترجمة المحادثة الى الصومالية والعربية والفارسية والداري.اذا اردت الحصول على ترجمة بهذه اللغات بهذه
أرسل رسالة الى البريد الالكتروني[email protected]
اخر تاريخ ٢٥ تشرين الاول.

نحن نحتاج على الاقل ل إبلاغين لترجمة كل لغة.

SNACK: Den delade arbetsmarknaden

Lördagen den 9 november kl 16.30-17.45 i Panora foajé.

TALK: The divided labour market

Saturday the 9th of November at 16.30-17.45 in Panora lobby.

Skillnaden mellan den som har en fast helttidsanställning och de som väntar vid telefonen för ett arbetspass bara växer. Hur ser skillnaden ut mellan personer vars deltidsveckor i a-kassan är slut och den som känner att heltiden inte fungerar med att vara förälder? För personer som är utlandsfödda och personer födda i Sverige? För personer som täcks av ett kollektivavtal och den som får 20kr/timme?

The disparity between the person who has a full-time job and those who wait by the phone for a shift simply grows. What is the difference between people whose part-time weeks in the unemployment system are over and those who feel that full-time work does not fit in with being a parent? For people born abroad and those born in Sweden? For people covered by a union agreement and those who get 20 SEK / hour?

Samtalet kommer att kretsa kring hur vi kan organisera en ny arbetarrörelse där olika grupper känner att deras verklighet vägs in. Med en ökad solidaritet på den delade arbetsmarknaden ökar även våra möjligheter till att vända mot ett jämlikare samhälle.

The discussion will revolve around how we can organise a new labour movement where different groups feel that their reality is taken into account. With increased solidarity in the shared labor market, our opportunities to turn towards a more equal society are also increasing.

Samtalet kommer simultantolkas mellan engelska och svenska med stöd av Glokala folkhögskolans språkrättvisetolkning.

This talk will take place with simultaneous interpretation into English and Swedish with support of Glokala folkhögskolans språkrättvisetolkning.

Vi har även möjlighet att simultantolka detta samtal till somaliska, arabiska och dari/persiska. Om du vill ha tolkning på några av dessa språk maila: [email protected] senast 25e oktober (vi behöver minst två anmälningar för att ett språk ska tolkas). 

We also have the possibility of simultaneous interpretation into Somali, Arabic and Dari/Persian. If you need interpretation into any of this languages please e-mail: [email protected] latest on 25e of October (we need at least two requests for a language to be interpreted).

Arbetar Filmfestivalen
Läs mer här: Webbsida // Facebook event

Nordic Labour Film Festival
More info here: Webpage // Facebook event